No exact translation found for فترة دورية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فترة دورية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Schon seit längerem gibt es regelmäßig "Irak und seine Nachbarschaft"- Konferenzen. Und an denen nehmen, neben der irakischen Regierung, auch alle Nachbarstaaten des Irak, also auch der Iran teil, plus den USA und den G8-Staaten.
    منذ فترة طويلة تعقد مؤتمرات دورية لـ "لدول الجوار العراقي"، تشارك فيه إلى جانب الحكومة العراقية، كل الدول المجاورة للعراق، بما فيها أيضا إيران، علاوة على الولايات المتحدة الأمريكية ودول مجموعة الثمانية.
  • Wir sind bereits vor sechs Jahren für eine Änderung der "Modawwana" auf die Straße gegangen, denn für uns ist schon längst klar, das sich die Rolle der Frau ändern muss. In unserer Bewegung gibt es viele Frauen, die Projekte und Institutionen leiten. Und nehmen Sie mich, ich bin die Sprecherin unserer Bewegung.
    لقد خرجنا قبل ستة أعوام إلى الشوارع في مظاهرات من أَجل تعديل "المدوّنة"، فنحن ندرك منذ فترة طويلة أَنَّ دور المرأة يجب أَنْ يتغيّر. كذلك يوجد في حركتنا الكثير من النساء، اللّواتي يتولينّ إدارة مشاريع ومراكز. ولتنظر إليّ، فأَنا مثلاً أَقوم بدور الناطقة باسم حركتنا.
  • nimmt ferner Kenntnis von dem auf der Tagung der Vertragsstaaten gefassten Beschluss, dass der designierte Vorsitzende auch weiterhin zwischen den Tagungen Konsultationen über Möglichkeiten zur Förderung der Einhaltung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle führen soll, unter Berücksichtigung der unterbreiteten Vorschläge;
    تلاحظ كذلك قرار اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الرئيس المعين إجراء مشاورات خلال فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة فيما يتعلق بتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة؛
  • Würden Menschenrechtsdiskussionen über die politisch befrachtete sechswöchige Tagungsperiode hinaus geführt, bliebe auch mehr Zeit für sachbezogene Folgemaßnahmen zu der Umsetzung von Beschlüssen und Resolutionen.
    كما أن التحول بمناقشات حقوق الإنسان إلى حيث تستغرق فترة تتجاوز دورة الأسابيع الستّة المشحونة سياسيا من شأنه أن يتيح كذلك مزيدا من الوقت لأعمال المتابعة الفنية لتنفيذ المقررات والقرارات.
  • Der Sicherheitsrat unterstützt die Gemeinsame Erklärung, die das 'Quartett' im Anschluss an das am Rande der Londoner Zusammenkunft abgehaltene Treffen her-ausgab, und sieht der aktiven Mitwirkung des 'Quartetts' in der kommenden Zeit entgegen, ohne jedoch zu vergessen, dass auch andere interessierte Parteien eine wichtige Rolle spielen.
    ”ويؤيد مجلس الأمن البيان المشترك ”للجنة الرباعية“ الذي صدر بعد اجتماع ”اللجنة الرباعية“ على هامش اجتماع لندن، ويتطلع إلى مشاركة ”اللجنة الرباعية“ الفعالة في الفترة القادمة، ويسلِّم أيضا بالدور الهام للأطراف المهتمة الأخرى.
  • stellt außerdem fest, dass die Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten auf der achtundvierzigsten Tagung des Ausschusses ihren Kandidaten für das Amt des Zweiten Stellvertretenden Vorsitzenden/Berichterstatters des Ausschusses für den Zeitraum 2008-2009 zur Prüfung durch den Ausschuss ernannt hat;
    تلاحظ أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قامت بتسمية مرشحها لمنصب النائب الثاني لرئيس/مقرر اللجنة للفترة 2008-2009 في الدورة الثامنة والأربعين للجنة، لكي تنظر في هذا الشأن؛
  • empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlzyklus, gegebenenfalls auch vor und nach den Wahlen, auf Grund einer Bedarfsermittlung den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und sonstige Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen;
    توصي بأن تواصل الأمم المتحدة، طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها الدورة الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها، تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول والمؤسسات الانتخابية الطالبة للمساعدة، استنادا إلى تقييم للاحتياجات، من أجل المساعدة على تعزيز عملياتها الديمقراطية؛
  • es begrüßend, dass die Kommission für die Zeit zwischen den Tagungen der Jahre 2003-2004 das Thema "Förderung des Einsatzes von Wissenschaft und Technologie zur Verwirklichung der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Entwicklungsziele" zum Hauptthema ihrer Tätigkeit bestimmt hat, was vom Wirtschafts- und Sozialrat in seiner Resolution 2003/56 vom 24. Juli 2003 begrüßt wurde,
    وإذ ترحب باختيار اللجنة للموضوع الرئيسي''تعزيز تطبيق العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية`` لأعمالها خلال فترة ما بين الدورات 2003-2004، على النحو الذي رحب به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/56 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003،
  • mit Dank Kenntnis nehmend von der Arbeit, die die Kommission zwischen ihren Tagungen der Jahre 2001-2003 zum Thema "Technologieentwicklung und Kapazitätsaufbau zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit in einer digitalen Gesellschaft", insbesondere zu den Indizes der Entwicklung von Informations- und Kommunikationstechnologien, geleistet hat, die einen wichtigen Beitrag zur Vorbereitung des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft darstellen,
    وإذ تلاحظ مع التقدير عمل اللجنة في أثناء فترة ما بين الدورات 2001-2003 الخاصة بها بشـــأن موضوعها ”تطويــــر التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل التنافس في مجتمع رقمي“، ولا سيما مؤشرات تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تعد إسهاما مهما في التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
  • stellt fest, dass die Gruppe der afrikanischen Staaten, die Gruppe der lateinamerikanischen und karibischen Staaten und die Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten auf der siebenundvierzigsten Tagung des Ausschusses im Einklang mit der von dem Ausschuss auf seiner sechsundvierzigsten Tagung erzielten Vereinbarung über Maßnahmen betreffend die künftige Zusammensetzung der Präsidien des Ausschusses und seiner Nebenorgane, auf der Grundlage der Maßnahmen betreffend die Arbeitsmethoden des Ausschusses und seiner Nebenorgane, ihre jeweiligen Kandidaten für die Ämter des Zweiten Stellvertretenden Vorsitzenden/Berichterstatters des Ausschusses, des Vorsitzenden des Unterausschusses Recht und des Vorsitzenden des Ausschusses für den Zeitraum 2006-2007 zur Prüfung durch den Ausschuss benannt haben;
    تلاحظ أنه وفقا للاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها السادسة والأربعين بشأن التدابير المتصلة بتشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في المستقبل، استنادا إلى التدابير المتصلة بأساليب عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، فإن مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، قد سمت مرشحيها لمناصب النائب الثاني/المقرر للجنة، ورئيس اللجنة الفرعية القانونية، ورئيس اللجنة، على التوالي للفترة 2006-2007، في الدورة السابعة والأربعين للجنة، لكي تنظر فيهم اللجنة؛